Лечение за границей: развеиваем мифы
Многие жители стран СНГ предпочитают лечиться в иностранных клиниках. Их не останавливают цены на лечение, которые за рубежом выше, чем в родном государстве. В Германии курс химиотерапии стоит 3-5 тысяч евро, в России 5-25 тысяч рублей и выше, в зависимости от выбранной клиники и препарата.
Некоторые пациенты до сих пор бояться ехать лечиться в заграничные медучреждения. Их останавливает языковой барьер. В иностранных больницах работают переводчики. Они помогают общаться с врачами, решать бытовые проблемы. Однако перед началом лечения в зарубежных клиниках требуется заказать перевод медицинских документов https://blitz-perevod.ru/pismenniy-perevod/perevod-meditsinskih-dokumentov на язык страны, в которую отправляется пациент. Его лучше оформить в родной стране.
Преимущества лечения за рубежом
В больницах и клиниках стран СНГ используется устаревшее оборудование, во время диагностики лаборанты и часто допускают ошибки. Часто в клиниках искусственно увеличивают стоимость лечения, назначая ненужные, дорогостоящие исследования.
При лечении за рубежом больные:
- проходят диагностику на современном оборудовании;
- лечатся в соответствии с установленными протоколами;
- знают стоимость комплекса необходимых лечебных мероприятий до того, как начинается лечение.
Шансы на выздоровление при лечении за рубежом выше, так как используются современные методы терапии, операции проводятся с помощью высокоточного современного оборудования.
Страны с развитыми медицинскими услугами
Самый высокий уровень медицины в США, однако, там очень высокие цены на лечение. Простая консультация у врача стоит от 300 долларов.
Есть целый ряд стран с более приемлемыми ценами:
- Германия – лидер по предоставлению медицинских услуг иностранцам в западной Европе. В стране развиты такие направления медицины, как онкология, гинекология, педиатрия, эндопротезирование;
- Израиль – предлагает более лояльную ценовую политику на медицинские услуги, чем Германия;
- Чехия – после модернизации системы здравоохранения стала массово привлекать иностранных пациентов. Качество лечения почти такое же, как в Германии, а цены в два-три раза ниже;
- Турция - привлекает невысокими ценами на 30-40% ниже чем в Европе и высоким качеством лечения.
Оформление медицинских документов для лечения за рубежом лучше заказать в своей стране. Услуги переводчиков в других странах стоят дорого. Лучше обратиться в специализированное бюро переводов медицинских документов.
Какие документы нужно переводить
Не стоит переводить документы для иностранных клиник самостоятельно или заказывать их у случайных людей. Только профессиональные переводчики не всегда могут точно перевести названия лекарственных препаратов, дозировки, названия болезней.
Нужно знание и понимание медицинских терминов. Бульбит и пульпит звучат почти одинаково, только одна болезнь поражает луковичку в двенадцатиперстной кишке, а другая зуб в ротовой полости. Некоторые лекарства имеют несколько названий, в этом случае необходимо использовать установленные международной классификацией наименования.
Ошибки при переводе могут поставить врача зарубежной клиники в тупик, привести к назначению ненужных исследований, а это лишние расходы.
В иностранных клиниках обычно требуют нотариальный перевод медицинских документов: истории болезни, справки о прививках, выписки о последних назначениях, протоколы медицинского и диагностического обследования. Списки требований в разных странах отличаются, поэтому лучше уточнить в конкретном медучреждении, какие документы нужно просто переводить, а какие заверять нотариально.
Материал подготовлен Бюро переводов «Блиц» https://blitz-perevod.ru/